Портал за книги, четене и литературна критика.ВСИЧКО ЗА КНИГИТЕ ПОДКРЕПЯ ПРЕДАВАНЕТО "ДЕНЯТ ЗАПОЧВА С КУЛТУРА"

Всичко за книгите

Връчиха първите награди „Перото“

Първите награди „Перото“ бяха връчени



Поетът Борис Христов е първият лауреат с наградата „Перото“ за цялостен принос в литературата. Ани Илков получи отличието в категория „Поезия“, а за проза наградата отиде при Катерина Хапсали.  В детската литература приза взе Юлия Спиридонова. На всички наградени бе връчена статуетка, дело на скулптора Емил Попов.

Официалната церемония се състоя в литературен клуб „Перото“ на 6 ноември от 19 часа.

Първите литературни награди „Перото“ „за принос към българския литературен контекст“ са в пет категории – за цялостен принос, за проза, поезия, детска литература и превод от български на чужд език.

На церемонията бяха представени по три книги финалисти в четирите категории, избрани от първоначалните номинации от произведения, издадени от 1 юли 2014 до 1 юли 2015 г.

Директорът на НДК Мирослав Боршош лично връчи статуетката за Борис Христов на издателя му Йонко Йончев. Думата взе и съратникът на поета в каузата да издават редки и ценни книги –  арх. Стефан Добрев. Арх. Добрев изказа благодарност и съжаление от името на поета, че не може да присъства на церемонията.

В категория „Поезия“ победител стана Ани Илков със стихосбирката си „Подготовка за напускане на сърцето“. Другите двама финалисти бяха първата българка, лауреат на френската награда „Гийом Аполинер“ – Аксиния Михайлова със „Смяна на огледалата“ и Кирил Василев с „Провинции“.

В прозата бе отличена Катерина Хапсали за „Гръцко кафе“, в конкуренция с други два романа – „Лисицата“ на Галин Никифоров и „Сексът и комунизмът“ на Милена Фучеджиева. Галин Никифоров не присъства на церемонията.

Наградата за детска литература  отиде при Юлия Спиридонова за детската приказка „Бъди ми приятел“. Нейни подгласници станаха „Когато искам да мълча“ на Кирил Златков и Зорница Христова и „Приключенията на мотовете част III: Спасяването на хълцащата принцеса“ на Радостина Николова.

В категорията за превод спореха трима души, превеждали  „Физика на тъгата“ на Георги Господинов, съответно на английски, френски и италиански език. Победителят е Анджела Родел – за превода на романа на английски.



Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *


Партньори